dailylife

알려주세요.

nobadinosemi. 2009. 5. 2. 03:02



앨리슨양!
나 이것 좀 가르쳐줘.
당췌 찾아봐도 확신이 안 들어서 말야-

You should get a does of spring at the Sakura Matsuri festival at the Brooklyn Botanic Gardens. 

여기서 get a does of 가 의미하는 바가 뭐야? 뭔가 관용구 같은데 도무지 정확한 의미를 찾을 수가 없어. 대충 문장을 보고 브룩클린 식물원에서 열리는 벚꽃 마츠리 축제에서 봄의 향취를 느껴봐야 한다 뭐 이런 의미인가 보다 추측이 되긴 하는데 저 관용구가 의미하는게 따로 있어??? 완전 궁금한데 구글링 하셔도 모르겠고 다른데는 나와 있지도 않고 말이지-;

만약 오타가 난 거라면 사전에서 a dose of 는  
You can refer to an amount of something as a dose of that thing, especially when you want to emphasize that there is a great deal of it. i.e. The West is gettng a heavy dose of snow and rain today
라고 해서 무척 많은 양의 뭐 이런 뜻을 갖고 있기도 한가 본데...

정확히 구어에서의 쓰임새가 어떻게 되는 것이뇨???


+ dose를 오타낸 것이라 시인하셨는데.. 그리고 in a serving 의 의미로 쓰셨다고..
그럼 저 축제 가서 한 끼 맛나게 먹고 놀다 와라 그런 뜻이 되는거야? =_=